mayo 16, 2007

La Telenovela como Lingua Franca


Sigo en Belgrado, la ciudad que ha sido destruida total o parcialmente más de 40 veces en su historia! En este rincón del mundo la tradición y la modernidad coexisten en un espacio donde podemos caminar por una calle en la que a la derecha vemos hermosos monumentos y edificaciones, y cuando volteamos a la izquierda nos encontramos con los restos de un edificio que fue bombardeado y al cual todavía no le ha llegado la reconstrucción.

Sigo también participando en el taller en la Universidad de Belgrado donde, a diferencia de mi experiencia en los Estados Unidos, no he tenido que explicar ni una sola vez lo que significa la palabra “telenovela”. Aquí tanto a estudiantes como a profesores les parece extraordinariamente interesante que yo estudie estos melodramas y me buscan constantemente para que les hable de mis estudios. Aquí en Serbia la telenovela es un producto mediático extranjero, pero no es un producto mediático extraño. Al contrario, la gente habla de la telenovela con enorme familiaridad, y es casi imposible prender la TV y no encontrar una telenovela en algún canal.



Los profesores y estudiantes con los que he conversado me cuentan que hasta hace unos pocos años la mayoría de las telenovelas que pasaban aquí eran venezolanas. Ahora el dominio es claramente mexicano. La primera explicación que a uno se le ocurre para este fenómeno es que las telenovelas mexicanas, en general más apegadas al remake, más tradicionales, “rosas” y truculentas que las venezolanas son las que gustan en estas latitudes. Sin embargo, habría que comprobar ésto, ya que podría ser que simplemente la oferta que estos canales reciben no incluya un número de producciones de calidad venezolanas. O también podría ser que los que toman las decisiones de compra lo hagan bajo la percepción (quizás errada) de que es la telenovela tradicional la que gusta, simplemente porque ellos están acostumbrados a esas historias más predecibles y rechazan a aquellas que rompen el molde.

En fin, que como es usual en mi vida académica, tengo más preguntas que respuestas:

- ¿Cuál es la oferta de telenovelas que se le ofrece a estos canales en Serbia? ¿A qué precios? ¿Hay diferencias entre los precios de las mexicanas, colombianas, venezolanas, etc.?

- ¿En base a qué parámetros se toma la decisión de comprar una telenovela en particular? ¿Cuentan estas televisoras con data confiable sobre los patrones de recepción y consumo de telenovelas del público Serbio?

- ¿Cómo “leen” los Serbios los contenidos de nuestras telenovelas? ¿Qué interpretación les dan? ¿Qué percepción de América Latina, de sus mujeres y sus hombres, tienen los Serbios que ven telenovelas?

Todas preguntas interesantes que me encantaría poder contestar algún día…Por lo pronto me quedo con la sensación maravillosa de estar en un lugar lejano a América Latina en la cual telenovela no es una palabra foránea.

No hay comentarios.: